離場

Album:
感謝愛人 Thank You My Love
Artist:
李佳薇 Jess Lee
Learn Chinese through Music
Song Title:
離場
Pull-Out
Pinyin Pronunciation:
Lí Chǎng
Lyrics and Translation

作詞:李欣怡
作曲:伍家輝
製作人:馬奕強

放 空的心臟 懸掛著到天亮
fàng kōng de xīn zàng xuán guà zhù dào tiān liàng
Letting the empty heart hang suspended until dawn

讓 寂寞的傷 去偽裝
ràng jì mò de shāng qù wěi zhuāng
Letting the lonely wound pretend

躺 熟悉的床 陌生放肆流浪
tǎng shú xī de chuáng mò shēng fàng sì liú làng
Lying on the familiar bed, a stranger wandering freely

我似乎忘了你模樣
wǒ sì hū wàng le nǐ mó yàng
I seem to have forgotten what you look like

我以為愛是繼續遠走的力量
wǒ yǐ wèi ài shì jì xù yuǎn zǒu de lì liàng
I thought love was the strength to keep walking away

再多任性我能原諒
zài duō rèn xìng wǒ néng yuán liàng
No matter how willful, I could forgive

我以為你會給我愛你的力量
wǒ yǐ wèi nǐ huì gěi wǒ ài nǐ de lì liàng
I thought you would give me the strength to love you

不管結局怎樣
bù guǎn jié jú zěn yàng
No matter how it ends

我以為愛是繼續遠走的力量
wǒ yǐ wèi ài shì jì xù yuǎn zǒu de lì liàng
I thought love was the strength to keep walking away

在孤單中讓我堅強
zài gū dān zhōng ràng wǒ jiān qiáng
Making me strong in solitude

這次我不能讓
zhè cì wǒ bù néng ràng
This time I cannot yield

Oh誰先選擇離場
Oh shuí xiān xuǎn zé lí chǎng
Oh, who chooses to exit first?

(不愛了只能投降)
( bù ài le zhǐ néng tóu xiáng )
(When love is gone, all you can do is surrender)

燙 回憶發狂 侵蝕了我眼眶
tàng huí yì fā kuáng qīn shí le wǒ yǎn kuàng
Scalding memories running wild, eroding my eye sockets

當 那一首歌 又播放
dāng nà yī shǒu gē yòu bō fàng
When that song plays again

慌 亂了方向 你不在我身旁
huāng luàn le fāng xiàng nǐ bù zài wǒ shēn páng
Panicked, lost direction — you’re not by my side

要怎麼忘了你模樣
yào zěn me wàng le nǐ mó yàng
How do I forget what you look like?