野果

Album:
Hidden Gems
Artist:
李佳薇 Jess Lee
Learn Chinese through Music
Song Title:
野果
Go Berrying
Pinyin Pronunciation:
Yě Guǒ
Lyrics and Translation

我想过 海浪击破沙漠
Wǒ xiǎng guò hǎilàng jīpò shāmò
I have imagined ocean waves breaking through a desert

我想过 雪从热带降落
Wǒ xiǎng guò xuě cóng rèdài jiàngluò
I have imagined snow falling in the tropics

我还想去看荒芜土壤里
Wǒ hái xiǎng qù kàn huāngwú tǔrǎng lǐ
I still want to see, in barren soil

生长出一种野果
Shēngzhǎng chū yī zhǒng yěguǒ
A wild fruit growing

我想过 石缝长出花朵
Wǒ xiǎng guò shí fèng zhǎng chū huāduǒ
I have imagined flowers blooming from cracks in stone

我想过 鱼从树上游过
Wǒ xiǎng guò yú cóng shù shàng yóuguò
I have imagined fish swimming through the treetops

我还想去看水泥森林里
Wǒ hái xiǎng qù kàn shuǐní sēnlín lǐ
I still want to see, in the concrete jungle

生长出一种野果
Shēngzhǎng chū yī zhǒng yěguǒ
A wild fruit growing

我想过我问过就让 我都试过
Wǒ xiǎng guò wǒ wèn guò jiù ràng wǒ dōu shì guò
I have imagined it, I have asked, just let me try everything

就算试错也从不去闪躲
Jiùsuàn shì cuò yě cóng bù qù shǎnduǒ
Even if I get it wrong, I never shy away

不要泡沫 我就要鲜活
Bú yào pàomò wǒ jiù yào xiānhuó
No bubbles for me, I want to be vivid and alive

(BOOM BOOM)
(BOOM BOOM)
(BOOM BOOM)

我们生如野果
Wǒmen shēng rú yěguǒ
We live like wild fruit

约在九月的午后
Yuē zài jiǔyuè de wǔhòu
Meeting in the afternoon of September

就算干涸也有水分包裹我
Jiùsuàn gānhé yě yǒu shuǐfèn bāoguǒ wǒ
Even when parched, there is still moisture wrapped around me

狠狠活出千百种的如果
Hěnhěn huó chū qiānbǎi zhǒng de rúguǒ
Living fiercely through a thousand different possibilities

让我们生如野果
Ràng wǒmen shēng rú yěguǒ
Let us live like wild fruit

活出生命最任性的段落
Huó chū shēngmìng zuì rènxìng de duànluò
Living out the most untamed chapter of life

我的节奏要一直唱到最后
Wǒ de jiézòu yào yīzhí chàng dào zuìhòu
My rhythm will keep singing all the way to the end

狠狠活出不一样的结果
Hěnhěn huó chū bù yīyàng de jiéguǒ
Living fiercely toward a different outcome

我想过 海浪击破沙漠
Wǒ xiǎng guò hǎilàng jīpò shāmò
I have imagined ocean waves breaking through a desert

我想过 雪从热带降落
Wǒ xiǎng guò xuě cóng rèdài jiàngluò
I have imagined snow falling in the tropics

我还想去看荒芜土壤里
Wǒ hái xiǎng qù kàn huāngwú tǔrǎng lǐ
I still want to see, in barren soil

生长出一种野果
Shēngzhǎng chū yī zhǒng yěguǒ
A wild fruit growing

我想过 石缝长出花朵
Wǒ xiǎng guò shí fèng zhǎng chū huāduǒ
I have imagined flowers blooming from cracks in stone

我想过 鱼从树上游过
Wǒ xiǎng guò yú cóng shù shàng yóuguò
I have imagined fish swimming through the treetops

我还想去看水泥森林里
Wǒ hái xiǎng qù kàn shuǐní sēnlín lǐ
I still want to see, in the concrete jungle

生长出一种野果
Shēngzhǎng chū yī zhǒng yěguǒ
A wild fruit growing

(BOOM BOOM)
(BOOM BOOM)
(BOOM BOOM)

我们生如野果
Wǒmen shēng rú yěguǒ
We live like wild fruit

约在九月的午后
Yuē zài jiǔyuè de wǔhòu
Meeting in the afternoon of September

就算干涸也有水分包裹我
Jiùsuàn gānhé yě yǒu shuǐfèn bāoguǒ wǒ
Even when parched, there is still moisture wrapped around me

狠狠活出千百种的如果
Hěnhěn huó chū qiānbǎi zhǒng de rúguǒ
Living fiercely through a thousand different possibilities

让我们生如野果
Ràng wǒmen shēng rú yěguǒ
Let us live like wild fruit

活出生命最任性的段落
Huó chū shēngmìng zuì rènxìng de duànluò
Living out the most untamed chapter of life

我的节奏要一直唱到最后
Wǒ de jiézòu yào yīzhí chàng dào zuìhòu
My rhythm will keep singing all the way to the end

狠狠活出不一样的结果
Hěnhěn huó chū bù yīyàng de jiéguǒ
Living fiercely toward a different outcome