我還是為你哭了

Album:
Hidden Gems
Artist:
李佳薇 Jess Lee
Learn Chinese through Music
Song Title:
我還是為你哭了
Still, I Cried for You
Pinyin Pronunciation:
Wǒ Hái Shì Wèi Nǐ Kū Le
Lyrics and Translation

借口掩盖所有 幸福干涸
Jièkǒu yǎngài suǒyǒu xìngfú gānhé
Excuses cover everything, happiness has run dry

岁月的外壳 在逐渐褪色
Suìyuè de wàiké zài zhújiàn tuìsè
The shell of time is slowly fading

爱仿佛摆设在 供人观摩
Ài fǎngfú bǎishè zài gōng rén guānmó
Love feels like an ornament on display, there for others to observe

甜蜜若走丢 如何联络
Tiánmì ruò zǒudiū rúhé liánluò
If sweetness goes missing, how do we reach each other?

我还是 为你哭了
Wǒ háishì wèi nǐ kū le
I still, cried for you

或许难过 换得一次解脱
Huòxǔ nánguò huàn dé yīcì jiětuō
Perhaps this grief is worth one moment of release

我还是 为你哭了
Wǒ háishì wèi nǐ kū le
I still, cried for you

不管谁对谁错 我已经选择沉默
Bùguǎn shuí duì shuí cuò wǒ yǐjīng xuǎnzé chénmò
Regardless of who is right or wrong, I have already chosen silence

伤心闭门谢客 极度虚弱
Shāngxīn bì mén xiè kè jídù xūruò
Heartbroken, I close the door to all visitors, utterly drained

怕谎言再出没 往角落里躲
Pà huǎngyán zài chūmò wǎng jiǎoluò lǐ duǒ
Afraid of lies surfacing again, I hide away in corners

爱情已经上锁 那道隔膜
Àiqíng yǐjīng shàngsuǒ nà dào gémó
Love has already been locked away, that wall between us

把一切都分割 疏远了太多
Bǎ yīqiè dōu fēngē shūyuǎn le tài duō
Dividing everything apart, drifting too far away

是苦涩 将心完完全全包裹
Shì kǔsè jiāng xīn wánwánquánquán bāoguǒ
It is bitterness that has wrapped the heart completely whole

谁又被这诺言恶狠狠的蛰
Shuí yòu bèi zhè nuòyán èhěnhěn de zhē
Who has been stung so viciously again by this promise

这落寞 从脑海中深深掠过
Zhè luòmò cóng nǎohǎi zhōng shēnshēn lüèguò
This loneliness sweeps deeply through my mind

原来最后懂的人是我
Yuánlái zuìhòu dǒng de rén shì wǒ
It turns out the one who understood last was me

我还是 为你哭了
Wǒ háishì wèi nǐ kū le
I still, cried for you

或许难过 换得一次解脱
Huòxǔ nánguò huàn dé yīcì jiětuō
Perhaps this grief is worth one moment of release

我还是 为你哭了
Wǒ háishì wèi nǐ kū le
I still, cried for you

不管谁对谁错 我已经选择沉默
Bùguǎn shuí duì shuí cuò wǒ yǐjīng xuǎnzé chénmò
Regardless of who is right or wrong, I have already chosen silence

伤心闭门谢客 极度虚弱
Shāngxīn bì mén xiè kè jídù xūruò
Heartbroken, I close the door to all visitors, utterly drained

怕谎言再出没 往角落里躲
Pà huǎngyán zài chūmò wǎng jiǎoluò lǐ duǒ
Afraid of lies surfacing again, I hide away in corners

爱情已经上锁 那道隔膜
Àiqíng yǐjīng shàngsuǒ nà dào gémó
Love has already been locked away, that wall between us

把一切都分割 疏远了太多
Bǎ yīqiè dōu fēngē shūyuǎn le tài duō
Dividing everything apart, drifting too far away

是苦涩 将心完完全全包裹
Shì kǔsè jiāng xīn wánwánquánquán bāoguǒ
It is bitterness that has wrapped the heart completely whole

谁又被这诺言恶狠狠的蛰
Shuí yòu bèi zhè nuòyán èhěnhěn de zhē
Who has been stung so viciously again by this promise

这落寞 从脑海中深深掠过
Zhè luòmò cóng nǎohǎi zhōng shēnshēn lüèguò
This loneliness sweeps deeply through my mind

原来最后懂的人是我
Yuánlái zuìhòu dǒng de rén shì wǒ
It turns out the one who understood last was me

原来最后懂的人是我
Yuánlái zuìhòu dǒng de rén shì wǒ
It turns out the one who understood last was me